top of page
5.png
6.png
1.png
7.png
2.png
3.png
8.png
4.png
9.png

Анализ источников черного наречия

Обновлено: 12 июл. 2019 г.

"Надпись на Кольце была сделана на древнем Черном Наречии", сообщает нам Приложение F, "тогда как проклятие мордорского Орка ... было сказано на более испорченной форме этого языка, используемой солдатами Темной Крепости, капитаном которых был Гришнакх (Grishnâkh). Sharku [sharkû?] на этом языке означало 'старый человек'." (Имеется ли в виду под "этим языком" Черное Наречие как таковое или его испорченная форма? Формулировка не совсем ясна, но наиболее вероятно последнее. В примечании в LotR3/VI-8 говорится, что слово shark, от которого происходит прозвище Сарумана - Sharkey - принадлежит языку Орков.)

Таким образом, единственным известным нам примером чистого Черного Наречия является надпись на Кольце: "Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul." - "Одно Кольцо, чтобы править ими всеми, Одно Кольцо, чтобы найти их, Одно Кольцо, чтобы собрать их всех и во Тьме соединить их." (LotR1/II-2) Слово nazg означает 'кольцо', оно также встречается в Nazgûl - 'Кольцепризрак(и), Призрак(и) Кольца'. Ash - это числительное 'один', agh - союз 'и', похожий на скандинавские og, och. Burzum означает 'тьма'. Это слово, очевидно, включает тот же элемент búrz, burz- (темный), что и Lugbúrz - 'Темная Крепость', как на Черном Наречии называлось томесто, которое Сумеречные Эльфы звали Barad-dûr. Следовательно, -um в burzum должно быть абстрактным словообразовательным суффиксом, подобным '-ness' в соответствующем английском слове darkness. Burzum имеет суффикс ishi со значением 'в'. В транскрипции он отделяется от основы дефисом, но в надписи на Кольце, сделанной на Тенгваре, ничего подобного нет, поэтому его можно рассматривать либо как постлог, либо как окончание локатива. (Это удивительно похоже на Квенийское -ssë и может служить аргументом в поддержку теории, выдвинутой Робертом Фостером в его "Complete Guide to Middle-earth", о том, что Черное Наречие в некоторой степени было основано на Квенья и являлось его извращением. Элемент burz- (темный) также смутно напоминает Эльфийскую основу слова 'черный' - MOR.)

В слове durbatulûk (to rule them all - чтобы править ими всеми) разделение морфем можно произвести так: durb-at-ul-ûk (rule-to-them-all - править-#-ими-всеми, в данном случае английская частица to - признак инфинитива - переводится на русский союзом 'чтобы'). Возможен альтернативный вариант: durb-a-tul-ûk, но суффиксы, состоящие из гласного и согласного звуков, представляют более аккуратную систему - помните, что мы имеем дело с искусственным языком. Соответственно, мы имеем gimb-at-ul (find-to-them - найти-#-их), thrak-at-ul-ûk (bring-to-them-all - собрать-#-их-всех), krimp-at-ul (bind-to-them - соединить-#-их). Глаголы с окончанием -at переводятся на русский как глаголы в неопределенной форме: durbat, gimbat, thrakat, krimpat - править, найти, собрать, соединить. Следовательно, мы можем говорить о глаголах на -at как о глаголах в неопределенной форме, хотя это может также оказаться и специальной формой, указывающей на цель действия: Кольцо было сделано для того, чтобы контролировать, находить, собирать и соединять другие Кольца Власти. В Черном Наречии применялся не только суффикс -ul, означающий 'их, ими', но и, что более удивительно, суффикс, а не отдельное слово, в значении 'все, всех, всеми': -ûk.

Известное нам проклятие мордорского Орка выглядит так: "Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai" (LotR2/III-3). В PM:83 это переводится следующим образом: " В выгребную яму Углука, sha! Куча дерьма, великий дурак Саруман, skai!" Утверждается, что это - "испорченная" форма Черного Наречия, но для нас, конечно, затруднительно говорить о том, насколько она отличается от исходного языка Саурона. Звук o использован трижды, хотя мы знаем, что "в Черном Наречии o было редким". Однако, звук u встречается пять раз (исключая человеческое имя Саруман), поэтому нельзя говорить и о том, что в этом диалекте o переходило в u. Толкин не утверждал, что o в Черном Наречии отсутствовало (ср. Olog-hai).

Можно сделать следующие наблюдения: sha и skai - это, очевидно, просто презрительные восклицания, они не переводятся. Главный элемент в составных словах из двух существительных стоит в конце, так же, как в Квенья и английском (Saruman-glob - Саруман-дурак). Соответственно, можно разделить bag-ronk (выгребная-яма) и push-dug (дерьма-куча) - хотя возможны и другие варианты (ba-gronk или bagr-onk, pushd-ug или pu-shdug). Прилагательное следует за определяемым существительным: Saruman-glob búbhosh - великий дурак Саруман (ср. также Lugbúrz '*Крепость Темная' - *Lug Búrz, написанное как одно слово). В английском переводе трижды встречается определенный артикль the, но он не имеет эквивалента в оригинале (u должно означать предлог 'в, к'). Это наводит на мысль о том, что в Черном Наречии не различались определенные и неопределенные существительные (что само по себе не является дефектом, так как так же обстоит дело в таких крупных языках, как русский и китайский). Нужно заметить также, что использование предлога u (в, к) указывает на то, что в Черном Наречии, наряду с постлогами, имелись и предлоги. (Хотя это может быть одним из моментов, в которых эта "испорченная" форма Черного Наречия отличается от Оригинала. Возможно, на чистом языке Саурона выражение 'в выгребную яму' выглядит как *bagronk-u?)

Несколько отличающийся перевод орочьего проклятия был опубликован в Vinyar Tengwar: "В навозную яму Углука с вонючим дерьмом Саруманом, свиные потроха, га!" Этот перевод выглядит более поздним по сравнению с упоминавшимся выше. Похоже, что Толкин забыл первоначальный вариант перевода и просто сделал новый. Мы выбираем в качестве истинного перевод, приведенный в PM:83, хотя этот выбор достаточно произволен.

Кроме надписи на Кольце и проклятия, мы знаем всего несколько слов. Olog-hai и Uruk-hai обозначают расы особенно сильных и воинственных созданий, очевидно, выведенных Сауроном: разновидности Троллей и Орков, соответственно. Hai, несомненно, означает народ или расу.

Интересно то, что слово Nazgûl имеет одинаковые формы единственного и множественного числа. Возможно, что существительное само по себе не имело категории числа, и для уточнения значения к нему добавлялись определители, такие, как ash (один) или hai (народ). Поэтому, когда мы говорим о Призраках Кольца в общем, мы можем употреблять просто слово Nazgûl, но один конкретный Призрак - это *ash Nazgûl. Вся "раса" или категория Призраков Кольца, в таком случае, будет обозначаться конструкцией *Nazgûl-hai. Но все это - чистые измышления. Мы никогда не встречали слово Nazgûl в тексте на Черном Наречии.


Подробнее оЧерном Наречии рассказано в Энциклопедии Средиземья, том IV (см. статью «Языки Средиземья»).


Сокращения

LotR - The Lord of the Rings

Silm - The Silmarillion

UT - Unfinished Tales of Númenor and of Middle-earth

LT1 - The Book of Lost Tales. Part I

LT2 - The Book of Lost Tales. Part II

LB - The Lays of Beleriand

SME - The Shaping of Middle-earth

LR - The Lost Road and Other Writings

RS - The Return of the Shadow

TI - The Treason of Isengard

WR - The War of the Ring

SD - Sauron Defeated

MR - Morgoth's Ring

WJ - The War of the Jewels

PM - The Peoples of Middle-earth

RGEO - The Road Goes Ever On

Letters - Letters of J.R.R. Tolkien

VT - Vinyar Tengwar


24 просмотра0 комментариев

Comments


bottom of page