top of page
5.png
6.png
1.png
7.png
2.png
3.png
8.png
4.png
9.png

Плач по рябинам

Оригинал O Orofarne, Lassemista, Carnimirie! O rowan fair, upon your hair how white the blossom lay! O rowan mine, I saw you shine upon a summer's day, Your rind so bright, your leaves so light, your voice so cool and soft: Upon your head how golden-red the crown you bore aloft! O rowan dead, upon your head your hair is dry and grey; Your crown is spilled, your voice is stilled for ever and a day. O Orofarne, Lassemista, Carnimirie! Муравьев О Орофарнэ, Лассемисте, Карнимириэ! Рябины мои нарядные, горделивые дерева! Рябины мои ненаглядные, о, как мне дозваться вас? Серебряным покрывалом вас окутывал вешний цвет, В ярко-зеленых уборах встречали вы летний рассвет, Я слышал ваши приветные, ласковые голоса, Венчалась червонными гроздями рябиновая краса. Но рассыпаны ваши кроны ворохами тусклых седин, Голоса ваши смолкли навеки, и я остался один. О Орофарнэ, Лассемисте, Карнимириэ! Гриншпун О, Орофарнэ, Лассемисто, Карнимириэ! Рябина нежная моя, как ясен был твой взор, И как светлел, прозрачно-бел, весенний твой убор! Рябина гордая моя, как в кроне золотой Пылал, играл, бездонно-ал, венец осенний твой! Моя рябина, ты ушла, а я, осиротев, Еще живу, и вновь зову, и слышу твой напев... О, Орофарнэ, Лассемисто, Карнимириэ! Маторина Орофарна, Ласмиста, Карнимра! Рябина моя красивая, с белоцветущнми ветками, Рябина моя зеленая, с нежно-прохладным голосом, Чьи легкие листья, как волосы, светились под солнцем летним, А осенью обагренные, горели злато-алой короною!.. ...Рябина моя погибшая, с посеревшими ветками, Корона твоя рассыпалась, твой голос умолк навеки. Орофарна, Ласмиста, Карнимра! Грузберг О, Орофарке! Лассемисте! Гарномирис! [О Орофарнё! Лассемиста! Гарнемириё!] О, прекрасная рябина с белыми цветами И короной красной в волосах! Как сверкала ты весной между холмами Как весной краснели ягоды в ветвях! Как был мягок голос твой чудесный И легка ажурная листва! Птицы леса пели тебе песни! Волосами ветер запада играл! О, рябина! Твои кудри ссохлись и опали, И разбросана твоя листва. Грустный ветер в мертвой роще стонет от печали Им забыты песни и игра. О, Орофарке! Лассемисте! Гарномирис! [О Орофарнё! Лассемиста! Гарнемириё!] Каменкович и Степанов О, Орофарнэ, Лассемиста, Каpнемиpиэ! Бpат мой Рябина! Кpовный мой бpат! Где твой наpяд? Где твой наpяд? О, почему и pастpескан, и гол Глянцевый ствол, глянцевый ствол? В ласковом свете лунных лучей, Длинных ночей - ты пел как pучей; Пышною пеной соцветья белели, Алые гpоздья яpко гоpели - Сpублены, сгублены кpоткие кpоны! Втоптаны в угли рубины короны... О, Орофарнэ, Лассемиста, Каpнемиpиэ! Воседой О Орофарнэ, Лассемиста, Карнимириэ! Ваши кроны, что короны, украшались вешним цветом; Я, влюбленный в цвет зеленый, с вами был весной и летом, Слышал чистый тонколистый шепоток тенистых сеней, Видел алый, что кораллы, ваш венец осенний! Вас убили, вас срубили, не поднять вам головы; Ваши кроны опаленны - и умолкла песнь листвы. О Орофарнэ, Лассемиста, Карнимириэ! Немирова О, Лассемист, Орофарн, Карнемир! Белей, чем снег, прекрасней всех рябины нежный цвет. Она в кудрявую косу вплетала солнца свет... Шепча, смеясь, легко клонясь играла на ветру - И чья рука бы поднялась прервать ее игру! Увы, листва ее мертва, увяла ягод гроздь, Ее веселую красу врага сгубила злость... О, Лассемист, Орофарн, Карнемир! Михаил Горелик О Орофарнэ, Лассемиста, Карнимириэ! Как я любил цветы рябин, сияние листвы И блеск коры! Дни той поры в душе моей живы. Хранит мой взор ветвей убор: и злато, и рубин. В полдневный зной и в час ночной я слушал песнь рябин. Прильнув листвой к земле сухой, лежат они мертвы. Их голос смолк, и смят венок средь выжженной травы. О Орофарнэ, Лассемиста, Карнимириэ!

Недавние посты

Смотреть все
Стихи

Стихи «Властелина Колец» О Кольцах Прощальная песня Бильбо Песня хоббитов Песня эльфов об Элберет Песня про флягу Ода горячей воде...

 
 
 
Возвращение Домой

Оригинал Roads go ever ever on, Over rock and under tree, By caves where never sun has shone, By streams that never find the sea; Over...

 
 
 
Колыбельная эльфов

Оригинал Sing all ye joyful, now sing all together? The wind's in the free-top, the wind's in the heather; The stars are in blossom, the...

 
 
 

Comments


bottom of page