top of page
5.png
6.png
1.png
7.png
2.png
3.png
8.png
4.png
9.png

Структура Вестрона

Обновлено: 12 июл. 2019 г.

Мы очень мало знаем о Вестроне по той простой причине, что Толкин почти везде перевел его на английский! Несколько слов из настоящего Вестрона приведены в приложении F к LotR, намного больше (сравнительно) - в "The Peoples of Middle-earth" ("Народы Средиземья", 12 том серии "The History of Middle-earth" - "История Средиземья"). Толкин перевел даже имена хоббитов. Никогда не существовало хоббитов, которых звали Фродо, Сэм, Пиппин и Мерри. Их настоящие имена - Маура, Бан, Разар и Кали. Слово "хоббит" само по себе является переводом использовавшегося в Третью эпоху слова "kuduk", произведенным от древнеанглийского "holbytla" - "обитатель нор", аналогично тому, как kuduk было произведено от архаичной формы kûd-dûkan того же значения, сохранившейся в языке Рохана. Маура (Фродо) и его друзья не знали слова "хоббит", они говорили "kuduk".

Относительно фонологии и структуры Вестрона Дэвид Сало заметил (в частной беседе): "[Согласные] звуки позднего Адуунаика и Вестрона почти одинаковы. В обоих языках были p, b, t, d, k, g, m, n, ng, r, ph, th, s, z, h, y, l. В LotR говорится, что в Вестроне встречались палатальные ch, sh, но в известном материале представлен только sh. Вестрон также имел звуки hr-, hl-. Согласный w не известен, но, в отличие от Адуунаика, в Вестроне был звук v. По-видимому, произошел переход w > v. Словарный состав Вестрона не является полностью отличным от словаря Адуунаика: встречаются слова с тремя согласными в корне (gamba - самец, tapuk - кролик, galab - игра, laban - сумка, narag - гном, zilib или zilbi - масло), существует также большое количество слов с двумя согласными в корне (rama - крестьянин, zara - старый, bana - половина, rapha - грохот)."

В Вестроне существовала классическая система из пяти гласных: краткие a, e, i, o, u и долгие â, î, ô, û. Долгий ê не встречается в известных словах, но его существование подразумевается из сноски в Приложении E. (Там утверждается, что некоторые из говорящих на Вестроне использовали ei и ou, "более или менее, как в английском say no", вместо ê и ô. Это произношение, хотя и "довольно широко распространенное", считается неправильным и просторечным. Необходимо отметить, что такое произношение было обычным среди хоббитов.) Говорят, что в Вестроне также были редуцированные гласные.

В Вестроне не было имевшихся в Квенья звуков ty, hy. Гондорцы, говоря на Высоком Эльфийском, заменяли их на ch и sh. Вестрон не имел и звука, подобного немецкому ach-Laut (см. UT:319), поэтому Синдаринское Rochand, Rochan в гондорском произношении превратилось в Rohan (Рохан).

Одно позднее фонологическое изменение упоминается в PM:320. Двойные (долгие) согласные сокращались, если находились между гласными. Слово tunnas (страж) произносилось (но не писалось) как tunas. Согласные в определенных сочетаниях изменялись: tunnas произошло от более раннего tudnas.


Окончания

Окончание -a, указывающее на источник действия, встречается в таких словах, как pûta - тот, кто дует, batta - тот, кто говорит. Окончание -a также указывало на мужской род (PM:46), по крайней мере, в Хоббитском диалекте. Толкин при переводе Алой книги, англизировал имена, заменяя это окончание на -o, например, Бильбо (Bilbo) для исходного Хоббитского Bilba. Окончания -o и -e - женского рода, Толкин мог заменить -o на -a.

Окончанием множественного числа было -in, как в cûbugin - хоббиты (PM:49 - cûbuc превратилось в kuduk в опубликованном LotR). Толкин рассматривал несколько вариантов окончания мн.ч., такие, как -a, -il, -en, прежде чем остановился на -in. (Идея перехода глухих согласных в звонкие перед этим окончанием, как в cûbuc / cûbugin, была, очевидно, отброшена впоследствии.)

Похоже, что в Вестроне, как в скандинавских языках, использовался суффикс вместо независимого определенного артикля: Sûza - Shire (Шир), Sûzat - The Shire.

Первоначальный, архаичный Вестрон, похоже, имел падежные окончания, но к концу Третьей эпохи они исчезли. Nargian в Phurunargian (Гномьи Дворцы, Мория) - это "окаменевшая" форма родительного падежа множественного числа от narag - гном. Дэвид Сало размышляет: "Поскольку в Адуунаике не было родительного падежа, можно предположить, что в течение Третьей эпохи Адуунаик превратился (через агглютинацию суффиксов) в язык с законченной системой падежей. Впоследствии падежные окончания были вновь утеряны. Nargian могло быть образовано соединением *nargii (основа множественного числа с древним Нуменорским окончанием -i) и an (древний [Нуменорский] аффикс родительного падежа, переместившийся из начальной позиции в конечную."

Слова raza - чужак, razan - иностранный - могут подтвердить существование окончания прилагательных -n.

Причастия прошедшего времени могут иметь окончание -nin (см. karnin).

Нам не известны местоимения Вестрона, но мы знаем о них кое-что: "В Вестроне местоимения второго лица (а часто также и третьего), независимо от числа, имели фамильярную и почтительную формы. Однако, одной из особенностей Ширского диалекта было то, что почтительные формы не использовались в разговорной речи. Они сохранились только среди сельских жителей, особенно в Западной Чети, использовавших их при ласковом обращении. Это было одной из причин, по которым люди из Гондора говорили о странности Хоббитской речи. Перегрин Тук, например, в первые дни своего пребывания в Минас-Тирите использовал фамильярные формы, обращаясь к людям любого положения, включая самого Наместника Денетора. Это могло развеселить старого Хранителя, но должно было поразить его слуг. Несомненно, такое свободное использование фамильярных форм помогло распространению известного слуха о том, что Перегрин занимал очень высокое положение в своей стране." (LotR прил.F) Эти различия в местоимениях было невозможно передать в толкиновском переводе Алой книги на английский язык.


Эльфийское влияние

Сильное Эльфийское влияние на Вестрон заметно даже в том небольшом количестве источников, которые у нас имеются. Некоторые из этих слов могли быть заимствованы из Аварина предками Эдайн, попав в Вестрон через Адуунаик, другие могли перенять из Синдарина изгнанники-Дунаданы.

balc (ужасный) выглядит связанным с Синдаринским словом balch (жестокий), происходящим от Протоэльфийской основы ÑGWAL - мучение (LR:377).

batta (тот, кто говорит), несомненно, связано с KWET (Протоэльфийский), *PET (говорить, Общий Телерин); ср. с Синдаринским peth (слово), ленитированное beth.

karnin (*расколотый, экспериментально выделено из Karningul - Ривенделл, Расколотая Лощина) выглядит связанным с Эльфийской основой SKAR - вскрывать, раздирать; окончание причастия прошедшего времени -nin также очень похоже на Синдаринское окончание -nen (как в dirnen, tirnen - защищенный, охраняемый - от tir- наблюдать, охранять; ср. Talath Dirnen - Защищенная Равнина).

nas (люди, народ), как утверждается в PM:320, заимствовано либо из Синдаринского nos, либо из Квенийского nossë - семейство. ("Эльфийское краткое o в таких словах превратилось в a," очевидно, потому, что они были заимствованы через Адуунаик, который имел только долгое ô. В нем был краткий a, и при заимствованиях изменялось качество гласного вместо количества.)

nîn (вода) должно быть связано с Эльфийской основой NEN (вода): nén (Квенья), nen, мн.ч. nîn (Синдарин).

ras (музыкальный рожок); ср. с Квенийским rassë (рог), Синдаринским -ras в Caradhras (Красный Рог).

zîr (мудрый) очень похоже на Квенийское saira.


Подробнее о Вестроне рассказано в Энциклопедии Средиземья, том IV (см. статью «Языки Средиземья»).


Сокращения

LotR - The Lord of the Rings

Silm - The Silmarillion

UT - Unfinished Tales of Númenor and of Middle-earth

LT1 - The Book of Lost Tales. Part I

LT2 - The Book of Lost Tales. Part II

LB - The Lays of Beleriand

SME - The Shaping of Middle-earth

LR - The Lost Road and Other Writings

RS - The Return of the Shadow

TI - The Treason of Isengard

WR - The War of the Ring

SD - Sauron Defeated

MR - Morgoth's Ring

WJ - The War of the Jewels

PM - The Peoples of Middle-earth

RGEO - The Road Goes Ever On

Letters - Letters of J.R.R. Tolkien

VT - Vinyar Tengwar


15 просмотров0 комментариев
bottom of page