Толкин русскими глазами
- Най Тьяар
- 26 июн. 2019 г.
- 1 мин. чтения
Обновлено: 24 июл. 2020 г.

Первое в мире крупномасштабное исследование переводов на русский язык произведений Джона Рональда Руэла Толкина, роман-эпопея которого, «Властелин Колец», признан лучшей книгой XX столетия, Марк Т. Хукер, известный американский толкиновед, на примере не имеющего аналогов в мировой практике количества русских переводов «Властелина Колец» и «Хоббита», умело демонстрирует, что эти переводы содержат не только текст и философию оригинала, но также отражают и особенности русской национальной культуры, российской истории XX века, а помимо этого еще и взгляды самих переводчиков. Для всех поклонников творчества Джона Рональда Руэла Толкина, а также тех, кто интересуется проблемами художественного перевода и, в более широком смысле, взаимодействием мировых культур.
Comentários